...地铁线多处站名有英文夹杂汉语拼音的情况,这为何会引发网友争议?
1、济南地铁站翻译之所以会引发热议,其热议点在于北的翻译上。本应该是济南站北站,在相应的英语翻译上面,却翻译成了JINAN RAILWAY STATION BEI Station。
2、记者近日从市交通委获悉,当地科学研究明确的北京市城市公共交通站名英文译法已首次应用于新版轨道交通网络网络图片,并将逐步扩展到地铁站全公路网系统软件。
3、北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。其中,XX站由此前的XX Station改为XX Zhan的翻译方法引发争议。
4、北京地铁已经改变风格了,将原本的英文站名,全换成了汉语拼音。比如“前门”的中文下面直接写着拼音“qian men”。当然,其实很多名称在报站的时候也会用中文发音,但在写出来英语翻译时,后面往往都是用station这个词代表。
5、是真的 ,北京地铁取消英文站名,改用汉语拼音替代。地铁车厢内原来的英文站名全部都被胶条覆盖,而胶条上则印刷着对应的汉语拼音。
陕西科大和西安工大为地铁站名引发争论,最终该站命名是什么?
西安两所大学争议地铁站名最后确认叫西安工大武德路站,最后确立的名称中并未体现陕西科技大学的任何信息。
该地铁站被命名为西安工大武德路站当所有人都认为该地铁站用西安工业大学命名时,官方给出了正确的站排名,那就是西安工大武德路站。
最后的结果是这个地铁最终命名为西安工大武德路站,并没有陕西科技大学的名字,陕科大表示不开心,于是公开表示其校属幼儿园不再接受西安工大教职工子女入托。
然而,陕西科技大学和西安工业大学却为了一个地铁站的命名权而争的不可开交,这件事情也引发网友的热议,许多网友都认为学校不应该为了争夺地铁站命名而产生争论。
月24日上午,多位西安网民向记者爆料称,此前引发陕西科技大学(简称:陕科大)和西安工业大学(简称:西安工大)两校争议的地铁站命名问题有了结果,该站最终被命名为“西安工大·武德路站”。
引起两所大学争议的是西安地铁14号线一个车站的命名,这个车站离陕西科技大学和西安科技大学不远。据此前报道,2020年初,西安地铁官网宣布,14号线相关车站命名为西安安工大站。
成都部分地铁站名被指翻译混乱,地铁官方是如何回应的?
成都部分地铁站名被指翻译混乱,地铁官方则表示这些名字并没有明显的误导性,所以说按照名从主人的原则 这些地铁站的名字还是会沿用以前的习惯性叫法。
在成都有部分地铁站名被指翻译混乱,这些翻译应该会造成误导性的错误,有人说了,这个已经被社会公认了,但是被公认的只是被成都当地的人公认,其他陌生人来说这些都会影响。
月21日,经市政批准,该局发布了地铁命名方案,对地铁6号线一二期、18号线一期、10号线一期、1号线三期的16处站点站名进行了调整。其中,18号线增设了“锦城广场站”,可与1号线换乘。
引发西安两所大学争议地铁站名确定,叫什么?
西安两所大学争议地铁站名最后确认叫西安工大武德路站,最后确立的名称中并未体现陕西科技大学的任何信息。
该地铁站被命名为西安工大武德路站当所有人都认为该地铁站用西安工业大学命名时,官方给出了正确的站排名,那就是西安工大武德路站。
月24日上午,多位西安网民向记者爆料称,此前引发陕西科技大学(简称:陕科大)和西安工业大学(简称:西安工大)两校争议的地铁站命名问题有了结果,该站最终被命名为“西安工大·武德路站”。
地铁站命名华为为何会引发争议呢?
1、小编认为,引发争议的主要原因是城市地铁站能不能使用企业名称命名 。近日,因深圳新开10号地铁其中一站命名华为,引发争议。
2、而深圳市地名管理办法中也有规定在公共地点以及公共设施的命名中,都不以企业以及商业设施来命名,所以华为站可以说是一个例外。国家等法律法规其实并没有禁止使用企业名称命名轨道站点的相关法律。
3、我觉得出现这种情况是非常合情合理的,因为我们都知道华为作为一个企业,它的规模是非常大的,而且很多产品都受到了很多国际社会的追捧,所以我觉得他作为一个非常著名的企业,成为一个地铁站命名的方式,我觉得是非常合适的。
4、在当地人眼里已经成了一个地标式的发展中心,人们都知道华为,所以地铁站命名华为是合情合理的,人们也普遍接受那个名称,所以只要合乎法规,以华为命名压根没有什么不妥。
5、你怎么看对于此事,大多数网友都表示支持和理解。他们都觉得地铁站名就应该要突出地域的文化和特点,况且华为作为极具特色的民族科技企业,对我国的发展影响较大,以华为来命名是当之无愧的。
6、与此同时,《深圳市地名管理办法》也规定,不以企业、商业设施名称为道路、桥梁、轨道站点等城市公共设施命名。